以下のエッセイはウィーンのブルーノ・フックスさんが書いたものです。雑誌『週刊ひとよし714号』(2012年7月8日発行、人吉中央出版社)に掲載されました。
The Osaka Paravent
Since the middle of the 16th century, when Portugese followed by Spanish, Netherlands and English landed in Japan, Japanese art found its way to Europe. The Osaka Paravent now located in the Castle of Eggenberg on the outskirts of Graz, capital of the Austrian department Styria, about 250 km south of Vienna, capital of Austria, is an example for this kind of art brought to Europe. It is about 180cm in height, and 480 cm wide. It was probably brought to Europe by Netherlands and then came to the Palais of Prince Johann Seyfried von Eggenberg. During a restoration of the castle in 1754, the Paravant was divided into 8 parts and used as a wall decoration between other mural paintings in a special room. Until 2003 nobody recognized the ancient Japanese wall paintings. In that year a restauration of the castle took place and the paintings were discovered. The patron of the artist as well the artist is unknown. Painted about 1614 in the traditional japanese style on paper, it shows the magnificent Castle of Osaka, holy areas, teahouses and people with their colourful clothes in a happy lifetime between 1596 and 1615. It is one of a few relicts of that time.
Toyotomi Hideyoshi lived from 1536 till 1598. His ruling time was short, but famous for political, social and cultural effects in Japan. The paintings of that time are a hymn to the power and glory of Toyotomi, who was already dead, when the paintings have been created.Toyotomi was one of the powerful leaders of Japan and after death referred to as a hero.
The restoration of the Paravent was a sensation in Austria as well as in Japan and the beginning of a partnership between Osaka Castle Museum and Eggenberg Castle Museum. During an official visit of the Austrian President Dr. Fischer in October 2009 a document of cooperation between the two castles was signed.
From March to May of 2012 there was an exhibition in the Osaka Museum of History : „Japanese- European Samurais“ Osaka Castle and Eggenberg Castle. 3 years of Friendship. Arms and Armor of Austria and Japan.
This is clearly a special connection between Austria and Japan.
Bruno Fux
大坂図屏風
16世紀の半ば以降、ポルトガル人、スペイン人、オランダ人、イギリス人たちが次々と日本に上陸しました。その時から日本芸術がヨーロッパにもたらされるようになりました。「大坂図屏風」はこのようにしてヨーロッパに持ち込まれた芸術品の1例です。
屏風は現在オーストリアのグラーツ近郊のエッゲンベルク城にあります。グラーツは(オーストリアを構成する9つの州の1つである)シュタイアーマルク州の州都で、オーストリアの首都であるウィーンから約250キロ南に下ったところにある都市です。大坂図屏風は高さ180センチ、長さ480センチもあります。おそらく最初はオランダ人によってヨーロッパに持ち込まれ、そしてエッゲンベルク城の王子であったヨハン・ザイフリート・フォン・エッゲンベルクのもとに届けられるに至ったと考えられます。
1754年の城の修復工事の際に、屏風は8つに切り分けられ、ある特別な部屋のなかで、他の壁画の間にはさむ装飾画として使われました。そしてなんと2003年になるまで誰も壁の絵が日本の昔の屏風だとは気付かなかったのです。
その年、城の修復工事が再度行われ、屏風の絵が見つかったのでした。製作した画家も、製作を依頼したパトロンも、不明のままです。1614年頃に描かれたとされるこの屏風は、壮大な大阪城や寺社、茶室、そして1596〜1615年の幸せな時代を生きた色とりどりの服装の人々を描いています。この屏風は、その時代に作られ現在も残る数少ない屏風の1つなのだそうです。
豊臣秀吉は1536年から1598年まで生きました。彼が日本を支配した時期は短かったのですが、政治的・社会的・文化的な影響力の大きさによってよく知られています。大坂図屏風が製作された時代の絵画といえば、すでに亡くなった豊臣秀吉の力と威光を讃えるものばかりでした。秀吉は日本の強大なリーダーの1人であり、死後は英雄視されたのです。
大坂図屏風の復元はオーストリアでも日本でも大きな話題となり、それが大阪城天守閣とエッゲンベルク城博物館の協力関係のスタートとなりました。2009年10月にはオーストリア大統領であるフィッシャー博士が公式に大阪城を訪問し、その際に「友好城郭提携」が調印されました。さらに2012年3月〜5月には、大阪歴史博物館で、「大阪城・エッゲンベルグ城友好城郭提携3周年記念 『日欧のサムライたち―オーストリアと日本の武器武具展―』」と銘打った展示が開かれました。
これらの関わりは、明らかにオーストリアと日本の特別に豊かなつながりだと思います。
ブルーノ・フックス(興野康也訳)